Open
Subcribe to Our Newsletter

Contributions by Margaret Noodin:

“Niizhosagoons gemaa Nisosagoons Daso-biboonagad” / “Two or Three Thousand Years”

Posted on • Words by • Art by

Collaborators’ Q&A: Do you see an overlap between the act of translation and the act of responding visually to a piece of literature? Poet Margaret Noodin: …The idea moves as words from one language to another and then as color into a pattern. Both respond to the reality of a river and what water and its circulation means to the earth. Artist Meghan Keane: …Responding visually is always a question of legibility to me, how will my drawing be read, what are the multiple readings of it that coexist together? How can I translate the poem into a non-verbal experience yet maintain the poetic integrity and not veer into illustration? 

Poet Margaret Noodin is author of Bawaajimo: A Dialect of Dreams in Anishinaabe Language and Literature and Weweni, a collection of bilingual poems in Ojibwe and English. To see and hear current projects visit www.ojibwe.net Artist Meghan Keane is a painter and printmaker. She is the founding director of meghan.keane.studio and a visiting alumni artist at the Brooklyn College art department printshop.

Tagged: , , , , ,